noticias | ByMusica

Traducen el Nuevo Testamento al quechua wanka en Perú

08-10-2016 (21:27:16) CRISTIANAS

PERÚ.- La Palabra de Dios está cambiando vidas en los andes peruanos. Tres comunidades quechuas han recibido el Nuevo Testamento en su idioma natal.

En el pequeño pueblo de Cabracancha enclavado en las montañas de los Andes del Perú, una mujer se sienta en una colina mientras ella, familiares y amigos escuchan a su hijo leer un libro para niños en quechua wanka, acerca de las historias de los personajes de la Biblia.

La madre del niño, Viani, asiente con la cabeza mientras escucha el largo relato. "Yo soy la pastora de la iglesia", dice. "Antes cuando no teníamos el Nuevo Testamento, trataba de predicar la Biblia en Español, pero fue difícil, porque nadie entendía", dijo Viani.

"Al principio, cuando la gente vio el Nuevo Testamento, dijeron que no podían utilizarla pues no sabían leer. Pero poco a poco, les enseñé a leer el Nuevo Testamento en Wanka”, manifestó Viani, y los que no pueden leer, escuchan cuidadosamente la Palabra de Dios, repiten los pasajes de la Biblia hasta aprenderlos de memoria.

Un pastor quechua de Huallaga, Renato Alonso, cuenta la primera vez que compró una Biblia en quechua y la leyó en la iglesia, primero en español y luego en quechua. Al terminar la congregación le agradeció porque ahora ya entendía. Ahora Renato es parte del equipo de traducción en la ciudad de Huánuco y cuando no está predicando o traduciendo usa las Escrituras para ayudar a los niños a aprender acerca de Dios y mejorar su lectura.

Para que la Palabra de Dios llegue a los quechuahablantes, se ha formado un gran equipo. "Muchas gracias por el apoyo, por favor, oren para que Dios sigue transformando la Iglesia en Perú a través de su Palabra en su idioma. Mucha gente ha entendido lo que significa ser salvo debido a las Escrituras y sus vidas han cambiado dramáticamente”, expresó Renato.

Noticias Relacinados

Videos